Wednesday, June 25, 2008

From my archives, yet again!



Yama Bhaisahib bhi mazedaar hain.

Bataakar nahin aate hain.

Kabhi toh darvaaze par khatkhatkaaye bina hi ghus jaate hain,

Aur apna kam karke, moochen ponchte huey

Tahal jaate hain.

Aur kabhi toh itlaa de kar bhi

Itna waqt laga dete hain

Ki intezaar karte karte lagta hai

Ki yon hi dum nikal jaayega.

Kabhi toh aate hain, phir keh dete hain

“Abhi toh mein bahut vyast hoon,

phir aaoonga.”

Aur baithe rah jaate hain unke chahne waale,

joh kahte hain ki kitna aur bhugtaaogey, mere dost?

Miyan , tum dost ho ki nahin ho?

Tum hamein samajh mein nahin aaye.

Tumhaari samay saarani bhi toh ajeeb hai.

Kabhi ek nanhi si jaan ko le jaate ho

Kabhi bade buzurgon ko tadpate ho

Kabhi ikatthe hi poore ke poore gaon aur shahar

Havai jahaaz ya rail,kuch bhi utha le jaate ho.

Kabhi aspataal mein aankh micholi khelte ho

Kabhi kabhi doctor logon ko thodi der ke liye jeet jaane dete ho

Ajeeb ho tum, Miyan .

Phir bhi tum mere pyaare dost ho-

Ek na ek din tum aaoge zaroor.


Cochin, 11th December 2000


(The Hindi font has been driving me nuts, hence no Devnagari version this time. Apologies).

15 comments:

Usha said...

Sounds beautiful but I could not get it totally.
I know asking for a translation is to ruin its spirit completely.
So I will be content with :(

Anamika said...

very nice

Neera said...

nice :)

how are u feeling?

ray said...

Hi ,

I was reading ur blog posts and found some of them to be wow.. u write well.. Why don't you popularize it more.. ur posts on ur blog ‘of this and that’ took my particular attention as some of them are interesting topics of mine too;

BTW I help out some ex-IIMA guys who with another batch mate run www.rambhai.com where you can post links to your most loved blog-posts. Rambhai was the chaiwala at IIMA and it is a site where users can themselves share links to blog posts etc and other can find and vote on them. The best make it to the homepage!

This way you can reach out to rambhai readers some of whom could become your ardent fans.. who knows.. :)

Cheers,

A Muser said...

He's a funny one, isn't he? You captured his spirit well, if spirit you can call it. Hope you're feeling better. *hugs

eve's lungs said...

Why're you writing about this awful Bhaisaab?

Indian Home Maker said...

Nice, and very true...Shreeman Yama is rather unpredictable:)but what made you write about Yama in Dec 2000?
How are you feeling now?

rajk said...

Beautifully written. But yes, like the others, I wonder, why thinking of Yama?

2 B's mommy said...

Great poem ! Hope you are feeling better..

dipali said...

@usha: I'll try a translation and e-mail it to you.
@anamika: Thanks
@neera: Thanks. Generally OK, but wobbly on exertion(:
@ray: I'm glad you like my posts. Thank you.
@a muser: Thanks, and hugs to you too.
@eve's lungs,indian home maker rajk:
This was written four days before my mother-in-law passed away. The last year and a half of her life was particularly painful, both for her and to those who were witness to her suffering- a hip fracture, knee fracture, respiratory problems, coma, total memory lapse. Before that my nephew lost his two and a half month old daughter. And there are of course the usual natural disasters that keep happening. I think they just all added up.
@2b's mommy: Thanks. I guess I'm improving slowly.

Everybody- My broadband connection had conked out for a week. Survival was tough. I'm so glad to be back online!

choxbox said...

A M A Z I N G.

Banno said...

Hmm. Wish you could have posted it in Hindi. Small crib. I like your friendly terms with Yama Bhaisaheb.

Mampi said...

This is a great one. Dropped by from Roop's blog.
went thru some other posts too and will see your archives some day.

dipali said...

@chox, banno, mampi: Many thanks.
Banno, the Hindi font was ruining the spacing and behaving in a very arbitrary fashion, so I gave up(:
I think I'd originally written this in the Roman script on the computer so it didn't want to adapt to Devnagari.

Sue said...

:)

He's been visiting our family this week.